Русское издание своего романа «Кажется Эстер» представила на ярмарке non/fictio№23 Катя Петровская. Книга была написана на немецком языке и вышла в свет в 2014 году в издательстве «Зуркамп».
Русский перевод, блестяще осуществленный М.Л. Рудницким, опубликован в 2021 году в Издательстве Ивана Лимбаха. Немецкие критики отмечают «прозрачность и поэтичность» авторского языка, в то время как путешествие автора проходит по страшным местам – Варшавское гетто, Бабий Яр, лагерь Маутхаузен. Автора ведет стремление узнать о судьбах родных, погибших и выживших в катастрофе XX столетия.
В главе «Бабий Яр» автор пишет: «Там, где жертвы, чужих не бывает». По словам Ирины Кравцовой, российского издателя и редактора книги, «сочетание катастрофизма истории и ее личного переживания здесь и сейчас составляет уникальность и пронзительность книги».
В презентации принял участие переводчик книги Михаил Рудницкий, провел беседу литературовед, литературный критик, теле- и радиоведущий Николай Александров.
Организаторы: Франкфуртская книжная ярмарка, Центр немецкой книги в Москве.
4 декабря 2021 г.